Maple Leaf Academy - моя любимая английская школа

27 сентября 1998 года, через 2 месяца после приезда в Калгари, начались мои занятия в Maple Leaf Academy. Вообще-то мы должны были учиться там вместе с Володей, но именно в тот же день он впервые вышел на работу в PC Corp., так что грызть гранит науки (English) пришлось только мне.

Меня направили в самый "старший" класс - С-1 (самый "младший" тогда был С-6). Несмотря на то, что я училась в MLA всего один семестр (3 месяца), и с тех пор прошло уже 3 года, я всегда с неизменным удовольствием вспоминаю время, проведенное там, и проведенное, надо сказать, с большущей-пребольшущей пользой.
И не только для английского языка!
Именно этой школе я обязана своим позитивным восприятием Канады и интересом к окружающей канадской жизни, в результате чего возник и этот "Просто-Так-Сайт". Именно в MLA я познакомилась с канадцами (учителями) и поверила в то, что канадцы - очень доброжелательные и дружелюбные люди. Не только языку нас учили - нас учили самым простейшим и повседеневным для канадцев вещам, которые, тем не менее, были совершенно новыми и непривычными для нас. Нас утешали, успокаивали, отвечали на самые наивные вопросы. Нам помогали писать резюме и репетировали наши будущие интервью. Мы не чувствовали себя одинокими и брошенными в незнакомой стране, и это было очень важно в первые месяцы в Канаде.
Это был своего рода "детский сад", и из-за несовершенства языка часто мы действительно чувствовали себя "младшими", несмотря на то, что некоторые учителя по возрасту были моложе учеников. И это был "fun" - то есть часто на уроках мы хохотали до слез. Это было здорово! И это был процесс познания в то же время.


Чему нас в MLA все-таки учили?

Конечно же, грамматике. Ее замечательно вел Марк - профессиональный журналист, проработавший 20 лет в газете "Calgary Herald", и вот несколько лет назад сменивший карьеру на учительскую. Мы писали, выполняли упражнения, повторяли всякие правила, проводили тесты... как положено. Задавали нам домашние задания. Во мне вдруг проснулся "English writer", и как-то неожиданно для Марка (да и для себя) я попросила его проверять мои сочинения (на любую тему) - от того, как я "поэтически" представляю себе свой процесс изучения языка - то как складывание мозаики, то как загадочный подводный мир, - до описания конкретных событий и людей. Мне было это очень нужно и интересно, и я очень ценю поддержку и помощь Марка. Некоторые из моих английских историй - "Pumpkin Story", "Attic of My Memories", "Wreath of Our Life" - я поместила на сайте, некоторые - еще помещу со временем.
Иногда я даже поражаюсь, неужели я сама их написала, при всем том, что в первое время я была в Канаде "как рыба" - не могла из себя ни слова выдавить. Только в MLA я заговорила, и то сначала "с большим скрипом", несмотря на то, что учила язык давно, хотя и молча - только писала и читала. Первое время в Канаде перед тем, как сказать что-то, я мысленно это предложение "писала", а потом как бы "прочитывала" вслух.
Но это еще и потому, что у меня зрительная память "главнее" слуховой. Зато пишу грамотно :-), часто слышу свои ошибки, когда говорю - и исправляю их " про себя" с грамматической точки зрения. Когда-нибудь буду и говорить совсем без ошибок :-)

Единственное, что мне НЕ понравилось писать - это ЭССЕ (как положено писать на экзамене по TOEFL) - дается тема (даже совершенно тебя не интересующая), и ты должен написать короткое сочинение на эту тему по определенным правилам - только в этом случае работу зачтут успешной. Для TOEFL это важно, но т.к. мне не надо было его сдавать, мне это было неинтересно... мне было что сказать по другим темам :-)
И однажды я написала эссе на тему, почему мне неинтересно писать эссе :-)

Поздравляя Марка с Новым 1999 годом, я написала ему от всего класса (мы все расписались на открытке):

Grammar rules, grammar rules,
Grammar every day...
Oh, what fun it is to write
With Mark at MLA!

Это вообще-то на мотив песни "Jingle Bells"
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way...
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!

Потом, уже закончив MLA, я еще некоторое время приносила Марку свои сочинения, но потом уже стало неудобно его загружать, у него и так есть что проверять.... а жалко, это было так интересно... и улучшало мой английский (только не берите с меня пример и не загружайте учителей - пожалуйста!)
Еще я написала Марку уже от себя лично: "Hi, Mark! Thank you for your reMARKable Grammar lessons, my high MARKs and your wise reMARKs on my writing".


Peggy вела у нас Canadian Living - ознакомление с окружающей канадской действительностью. Каждое утро, приходя одной из первых, только выйдя из лифта на 6м этаже, я видела приветливую улыбку Peggy. Поначалу эта улыбка казалась нам немного ненастоящей - ну не может человек так ласково всем улыбаться... для нас это непривычно... а теперь, давно отучившись в MLA, я с удивлением понимаю, что эта улыбка - одно из самых живых и приятных воспоминаний о том времени. Пегги притаскивала нам газеты и просвещала насчет политической и экономической жизни (это было ску-учно)... мы читали разные статьи из газет... просматривали книги про Канаду и Альберту... когда мне захотелось узнать о Rememberance Day и Halloween, я спросила ее на уроке, и она нам рассказывала... мы пели с ней рождественские песни (по бумажке с текстом), она показывала нам, как готовить фарш для индейки на День Благодарения и печь тыквенный пирог - pumpkin pie, мы даже ходили к ней в гости и что-то там готовили канадское под ее руководством. На Halloween, когда мы пришли на уроки, она встретила нас в костюме клоуна... а потом оказалось, что все учителя нарядились в костюмы и маски (и так каждый год). А теста по Canadian Living мы все страшно боялись, потому что Пегги насочиняла кучу карточек с вопросами, на некоторые из которых ответить по тем временам было очень трудно (интересно, теперь бы я на них без труда бы ответила?). Хотя с тех пор я про Калгари и Канаду сама очень много всего узнала - просто потому, что мне это интересно - думаю, ответила бы :-).

Невозможно поверить, что этой маленькой женщине с идеальной прической и незабываемой улыбкой уже больше 70 лет, и что она - мать 7 замечательных детей и бабушка уже не знаю скольких внуков. Недавно, когда меня вдруг посетила ностальгия и я зашла в MLA в ланч-тайм, оказавшись поблизости в даунтауне, она сообщила мне, что на следующей неделе ее сын женится, и она все никак не может выбрать себе платье для свадьбы... (На этой фотографии у Пегги был день рождения, и вся школа ее поздравляла. Это она режет торт.)



Еще один предмет - Pronunciation. Его вела у нас Kathy.
Это замечательный специалист, она написала и издала несколько книг с кассетами по произношению для иммигрантов. В каждом семестре она проходила весь семестр одну из тем - на мою долю выпали СОГЛАСНЫЕ звуки (а гласные были в прошлом).
Ох уж эти согласные... я приходила в MLA в 8:15 и до 9:00 сидела в наушниках за компьютером, пытаясь научиться распознавать слова на слух и научиться из правильно произносить. Она давала нам десятки скороговорок - TONGUE TWISTERS, типа "There are never seven vowels in one word", которую я так и не научилась быстро произносить... это была "коронка" нашего Эмиля - а вообще звуки "v" и "w" путались как хотели...

Оказалось, что у разных иммигрантов из разных стран - характерные проблемы с английским произношением и потому типичный для них акцент. Китайцы, например, не произносят (глотают) концы слов, и получается какая-то каша; у японцев проблема со звуком "L"; индийцы делают со своим языком во рту какие-то фантастические движения, и акцент их характерный-индийский; восточно-европейцы (поляки, чехи, русские, немцы) совершенно "оглушают" окончания слов, в то время как надо произносить из звонко. Из-за этого могут происходить совершенно глупые искажения смысла слов, например, слово "CRAB" (краб) мы превращаем в "CRAP" (мусор), EYES (глаза) превращаются в лёд (ICE), LOVE (любовь) в LAUGH (смех) и так далее... я и теперь замечаю за собой эту "европейскую" привычку, пытаюсь исправляться, хотя это и трудно... каждый раз про это думать и давать себе команду "не глушить" :-)

А как мы стонали, когда проходили "reductions" - типичные выражения, которые произносятся с "проглатыванием" некоторых звуков, для краткости, а некоторые звуки могут превращаться в другие, под влиянием соседних (это есть в любом языке при его повседневном использовании, но в английском это CRAZY). Это нужно было для того, чтобы понимать повседневную речь. Были у нас тесты на расслышивание подобных (а их много) выражений и перевода их на "нормальный" English. Например, miss_you и kiss_you произносится как "мишью" и "кишью", "I got_you" как "I gotcha",
"I get_it" - "geddit", и это только цветочки (малая часть). Про ягодки умолчу.

Ладно, еще чуть-чуть попугаю (слева - что слышится, справа - то, что это значит)

gunna = going to
wanna = want to
yusta = used to
gotta = have got to
c'mon = come on!

gimme = give me
lemme = let me
hasta = has to
hafta = have to
dono = don't know

'til = until
'cuz = because
sum'n = something
nut'n = nothing
whatcha = what are you
     
Put'em away = Put them away Whasup? = what's up  
I got'm a present = got him Howzit goin? = how is it going?  
Is this'is car? = his car Where zher bank? = is your bank  

Но все не так ужасно - так говорят, в основном, в дружеских компаниях, особенно молодежь (когда наш Саша говорит с друзьми по телефону - лучше и не пытаться его понимать) - так что все-таки можно понять канадцев, а тем более, что если они видят, что перед ними не-англоговорящий, они так говорить не станут, так что не пугайтесь.
А вообще, девиз Kathy был "Practice, practice and practice!" (мы это понимали, но все же тренировались недостаточно... а то бы нас уже и не отличить было от канадцев :-)


Reading - чтение - у нас вел Джон (Jonathan). Причем вел совершенно талантливо и артистично, часто мы просто уставали от смеха при его объяснениях (для успешного объяснения - чтобы только студент понял - преподаватель может и по полу проползти, и почти что стулом в окно запустить - лишь бы только объяснить, хоть жестами, смысл), но в то же время это все было очень серьезно и необходимо. Благодаря ему (ну и себе, конечно) я совершенно спокойно читаю книги из библиотеки (и прочитала их уже огромное количество), без словаря, причем не только книги про мои графические программы (эти как орешки щелкаю), но и художественную литературу, и даже получаю от этого удовольствие, хотя иногда и "продираясь сквозь туман от пролога к эпилогу".

Правила для ПРАВИЛЬНОГО ЧТЕНИЯ: (запомните!!!)
В то время как студент с "bad reading skills" читает "для звука" короткими фразами, произнося про себя каждое слово, поминутно лезет в словарь (расстраивается и плачет), Джон заставлял нас читать "для смысла", длинными фразами, а не каждое слово, заменяя незнакомые слова в контексте на близкие по смыслу (очень развивает интуицию и догадливость!). Продолжать читать до конца предложения /параграфа / главы. Можно затем выписать незнакомые слова и выражения и в дальнейшем перевести со словарем. Причем чем дальше, тем больше использовать моноязычный English-English (толковый) словарь.

Конечно, у меня и до сих пор активный словарь (те слова, что я использую в разговоре) значительно уже, чем пассивный (те слова, что я читаю и понимаю в книге) - но это все же неплохо. Джон нам говорил, что для улучшения чтения надо постоянно читать -
не меньше 1000 страниц текста в месяц - не считала, но, может, и читаю.

Джону мы написали в открытке: " Jon, thank you for CRAZY READING!"
А Джон поставил мне за чтение 8+ (из 8 возможных) по итогам всего семестра и высоко оценил мое чувство юмора :-)
"Anna is a hard working student who has a strong committment to learning. She consistently performed at a very high level. She was a pleasure to have in my class. Anna has a great sense of humor and makes great efforts to put other people at ease. Anna is a very creative person. Her work is always of high quality and detailed in nature. Her strong work ethic will take her far in Canada" (...если не остановить :-)


Еще у нас был предмет Conversation (разговорный язык) , который вел Joel (тот, который в маске кролика на верхней картинке и в честь которого я назвала маленькую зеленую гусеницу в моей "Just-so Pumpkin Story" - просто потому, что он метра 2 ростом).
Разговорщики из нас не всегда бывали блестящие, но все же это было полезно. Мы, в частности, изучали IDIOMS - устоявшиеся разговорные выражения, без которых часто не поймешь, что собеседник имеет в виду. Например, если про кого-то говорят: "She is out to lunch", это совсем не значит, что она пошла пообедать, а значит, что она ни черта не соображает, примерно то же самое, что "She has nothing between her ears" или "has a skrew loose (резьба сошла)", а если про кого-то говорят, что он "walking on air" (he is on cloud nine/he is ticled pink" - это значит, что он страшно счастлив.

Джоэлю мы тоже написали длинную открытку с использованием большого количества идиом, которые я к тому же немножко изменила, отчего они стали еще смешнее. Жалко, что текст ее я не записала для себя - сейчас уже и не помню, но было классно.


Говоря строгим языком цифр, в неделю у нас было уроков (по 50 мин):
Writing (Grammar) - 8; Reading - 5; Canadian Living - 3; Conversation - 3;
Pronunciation - 3; Computer - 3.
Уроки с 9:00 до 14:50 с перерывом на ланч с 12:00 до 13:00.
В нашем классе было 5 русских, 4 китайца, 1 кореец и одна японка, в других было, конечно, по-другому, ну и со временем процентное отношение студентов значительно колеблется. Сейчас русских стало несколько меньше.

Maple Leaf Academy относится к системе ESL - English As A Second Language - т.е. то, что они дают студентам, это направления, по которым двигаться, и от самих студентов во многом зависит, как они успешно и настойчиво это будут делать. Я вот слышала от кое-кого, что "там неэффективно учат" (в смысле, не наступило резкого прогресса) - это смешно - рассчитывать, что кто-то чему-то тебя может ВДРУГ научить. Только от самого человека зависит его прогресс, и даже четкого выполнения всех домашних заданий недостаточно. И только сам человек может выбирать себе дополнительные задания, интересоваться чем-то, делать что-то СВЕРХ обязательного, да и то успех не гарантирован, потому что нужно еще и ВРЕМЯ - не только наличие времени для занятий, но и чтобы прошло время, чтобы все улеглось в голове, да и то при условии постоянных тренировок и упражнений. Разве не так?
(Вот напечатала это предложение и решила, что пора бы раскопать все папки с материалами из МЛА и хорошенько все повторить!)
Этот весь абзац и для тех, кто нам пишет: "вот плачу по $100 в месяц за английский, а прогресса нет" - так ведь можно и $1000 платить с тем же результатом :-(


Сейчас Maple Leaf Academy переехала в другое здание, выросла за 3 года в несколько раз, потому что иммигранты едут и едут, и им английский очень нужен. Теперь там много разных смен и программ, много новых учителей, которых я и не знаю. Но все равно я уверена, что когда мне вдруг захочется, я могу зайти в школу в ланч-тайм и с удовольствием встретиться с Пегги, Джоэлем, Марком (он, к моему сожалению, сбрил свою благородную бороду), Эрвой - главным координатором учебного процесса, и они меня помнят и расспрашивают, как дела и радуются, что у нас все хорошо.
Это здорово и очень приятно, и поэтому, когда где-то мне попадаются в Интернете слова про неискренние канадские улыбки и что-то в этом роде, я твердо знаю, что это совсем не так. А может тем, кто так считает, просто не повезло и не удалось встретить настоящую канадскую доброжелательность, дружелюбие и поддержку - и, скорее всего, потому что они САМИ этого не хотели. Но это уже другая история.


Сайт Maple Leaf Academy - www.mapleleafacademy.com/ (скажу по секрету - моя работа!)